For me, I look at the paintings on the wall and I think, somebody has decided to put them there, thinks they're good enough to be on that wall, but I don't always see it.
Io guardo i quadri sulla parete e penso: qualcuno deve aver deciso di piazzarli là, penserà che ne valga la pena, ma per me non sempre è così.
They're good enough to take our money.
Sono bravi a prendere i nostri soldi.
Give or take a second, they're good enough for me.
Secondo più, secondo meno, per me vanno bene.
Then, if you're good enough... we let you into the organization.
Poi, se siete abbastanza bravi, vi faremo entrare nell'organizzazione.
But what makes you think you're good enough?
Ma cosa ti fa pensare di esserne all'altezza?
It's not up to you to decide whether or not they're good enough.
Non sta a te decidere se sono bravi genitori o no.
I hear that when I rewash the dishes after you've washed them, it makes you feel like I don't think you're good enough.
Ho la sensazione che... se rilavo i piatti dopo che li hai gia' lavati tu tu possa avere l'impressione che... per me non vali abbastanza.
I want to be quite sure you're good enough for dear Amelia.
Volevo assicurarmi che foste degno della cara amelia.
If you're good enough to get in here, you'd know you don't need this.
Se sei bravo abbastanza per entrare, sai che non ti serve.
If they were good enough to get married in... they're good enough to ride this old girl in and no...
Se andavano bene per sposarmi, andranno bene anche per la moto.
If you're good enough, you'll find out.
Se sei abbastanza brava, lo scoprirai.
And you're good enough to come and meet me here my last free night before my parents arrive.
E sei abbastanza bravo da incontrami qui la mia ultima sera libera prima che arrivino i miei geniori.
If you're good enough, you can cheat right in front of them.
Se siete abbastanza bravi, riuscirete a imbrogliare davanti ai loro occhi.
You think you're good enough to run for election?
Pensi di essere abbastanza bravo per essere eletto?
I only want good people working on Macintosh, and I'm not sure if you're good enough.
Voglio solo gente preparata per lavorare al Macintosh e... Non sono sicuro tu lo sai abbastanza.
You're good enough to please a lot of people, most people.
Sei abbastanza brava da piacere a molte persone, alla maggior parte di loro.
You're good enough just how you are.
Tu vai bene esattamente come sei.
Uh, that he doesn't think we're good enough, but, I mean, it's not like he would say it out loud.
Crede che non siamo abbastanza in gamba, ma, insomma, non lo direbbe mai a voce alta.
Because I feel like we're good enough friends where I can call you Rev.
Siamo abbastanza amici da chiamarla Rev.
And what makes you think you're good enough to be my personal associate?
Cosa ti fa pensare di meritarti di diventare la mia associata personale?
If you're good enough for me, then you're good enough for Frank.
E se sei abbastanza per me, allora sarai abbastanza per Frank.
You know, we spend all this time wondering whether we're good enough to even be around her.
Sai, passiamo tutto il tempo a chiederci se siamo abbastanza bravi anche solo per starle accanto.
But they're good enough to help fight your holy war, just not good enough for me.
Allora per la tua guerra santa vanno bene... ma per me non vanno bene abbastanza.
Do you think we're good enough to take on the lesbians?
Pensi che potremmo battere le lesbiche?
When you're good at math, you're good enough to get into Harvard, you take a math class called Math 15.
Se sei bravo abbastanza in matematica da entrare ad Harvard, partecipi al corso chiamato Matematica 15.
You think I want Harvey because I don't think you're good enough.
Pensi che voglia Harvey perché non ti ritengo all'altezza.
I figure you're good enough that no one can link the hitters from last night to you.
da non far ricollegare quei tizi a te. - Grazie.
And you're trying to be one so you're good enough to be with Lara Tyler.
E vorresti dimostrare di essere così bravo da meritare di stare con lei.
My daughter doesn't think you're good enough for me.
Mia figlia non crede tu sia abbastanza per me.
Isaac made you Marshall for a reason, and if you're good enough for him, you're good enough for me.
Isaac l'ha nominata Marshal per un motivo, e se lui aveva fiducia in lei, ce l'ho anch'io.
In a lot of ways, I don't think that you're good enough for my daughter.
Sotto molti punti di vista... non penso che tu sia allo stesso livello di mia figlia.
Okay, I've got songs that have gone multiplatinum, and you still don't think they're good enough to play here.
Ho canzoni che hanno vinto il doppio disco di platino e tu credi non siano abbastanza per essere suonate qui.
That was fall of '95. But then, by the time that winter was rolling around, he said, "You know, you're good enough.
Era l'autunno del '95, e poi, mentre finiva l'inverno, mi ha detto: "Sai, sei abbastanza brava.
4.749233007431s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?